翻译家童道明先生在昨天上午九时去世,享年82岁。老先生走好。
昨天上午九时,著名翻译家、戏剧评论家童道明在中日友好医院逝世,享年82岁。在他一生的学术生涯中,翻译了很多契诃夫的剧本、小说和信札,包括《梅耶荷德谈话录》《海鸥》《万尼亚舅舅》《樱桃园》等,是中国戏剧界公认的契诃夫研究专家。
童道明先生简历介绍
童道明(1937年—2019年6月27日),江苏省张家港市人,汉族,中共党员,中国著名翻译家、戏剧评论家;1956年赴原苏联留学,1960年肄业于莫斯科大学文学系语言文学专业;1963年后在中国社会科学院外国文学研究所工作,曾担任研究员,博士生导师,享受政府特殊津贴;1962年开始发表作品;1988年加入中国作家协会;为中国文学界、戏剧界撰写、翻译了众多有价值的理论著作和戏剧剧本,著有论文集《他山集》,专著《戏剧笔记》,随笔、散文集《惜别樱桃园》等,并另有多种译著。
2019年6月27日,童道明在中日友好医院逝世,享年82岁。
童道明先生的主要作品有哪些
论文集:《他山集》、专著《戏剧笔记》、《我爱这片天空(契诃夫评传)》。
散文、随笔集:《惜别樱桃园》、《俄罗斯回声》、《阅读俄罗斯》、《潘家园随笔》。
影视剧评论集:《文化的魅力》(与蔡骧、余倩合著)、《我知道光在哪里》(与濮存昕合著)。
主编:《现代西方艺术美学文选·戏剧卷》、《世界经典戏剧全集》(20卷) 、《百年契诃夫》。
译著:《梅耶荷德谈话录》、《海鸥》、《万尼亚舅舅》、《樱桃园》、《普拉东诺夫》 、《可爱的契诃夫》(副标题:契诃夫书信赏读,2015年1月商务印书馆出版)。