您当前的位置:首页资讯行业知识正文

变形金刚2经典台词,变形金刚2的经典台词(中英文对照)

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-03-24 08:35:02 来源:惊鸿信息网 浏览次数:315
关于变形金刚2经典台词,变形金刚2的经典台词(中英文对照)内容

目录

1、变形金刚2的经典台词(中英文对照)
2、变形金刚3经典台词
3、《变形金刚4:绝迹重生》经典台词
4、变形金刚2西蒙台词...
5、变形金刚2中文版中擎天柱一挑三时的台词
6、请问变形金刚2的最后男主角和擎天柱的最后几句对白谁知道?
7、变形金刚有哪些英文经典台词
8、变形金刚.英文经典对白
9、求变形金刚2的一段台词啊!

 

1、变形金刚2的经典台词(中英文对照)


精彩对白 中文
  1. 汽车人!变形!(奇奇卡卡)
  2. No sacrifice, no victory.
  3. 汽车人,保持警惕!
  4. 大黄蜂,停止润滑那个人。
  5. 红蜘蛛,你又让我失望了。
  6. 我数到5!
  我只数到3!
  7. 迷乱死前:Oh, shit!
  8. 他把润滑剂洒的我满脚都是。
  9. 你来当我的顾问!
  他是谁?
  他是我的顾问!
  ~~~~~~~~~他也一起来!
  10. My name is Optimus Prime.
  11.SAM对7区指挥官:这回你们可麻烦了,先生们。请允许我介绍我的朋友,……擎天柱!!!
  擎天柱对7区指挥官:绑架儿童是犯法的行为。汽车人,缴他们的枪! 英文 1. Car people! Deformation! (奇奇卡卡)
  2. No sacrifice, no victory.
  3. Car, and be vigilant!
  4. Hornet, stop lubricating the man.
  5. Panonychus, you again I am disappointed.
  6. I counted to 5!
  I can only count to 3!
  7. Confusion death: Oh, shit!
  8. He lubricant onto my feet are full.
  9. You come to when my consultant!
  Who is he?
  He is my consultants!
  ~~~~~~~~~ He together!
  10. My name is Optimus Prime.
  District Commander 11.SAM 7: This time you can be in trouble, gentlemen. Allow me to introduce my friend, ... ... Optimus Prime! ! !
  Rectangle 7 District Commander: the abduction of children is illegal behavior. Car, and pay their guns!

参考资料:http://baike.baidu.com/view/28733.htm#6



2、 变形金刚3经典台词


在任何战争中,有平静的暴风雨。将有天当我们失去信心。当我们的盟友反对我们……但这一天永远不会来,我们这个星球和它的人民。我是擎天柱,我把这个信息到宇宙:我们在这里。我们的家。

Buzz Aldrin: You cannot believe what we're seeing...
  奥尔德林:“你绝对不会相信我们眼前发生的这一切……”
  Mission Control: We are not alone after all, are we?
  Buzz Aldrin: No, Sir. We are not alone.
  控制台:“我们终究并不孤单,对吧?”
  奥尔德林:“是的,长官……我们并不孤单。”
  Sam Witwicky: [comforting Carly] You're gonna be fine, I promise...
  山姆:“(安慰凯莉)我们不会有事的,我保证……”
  Optimus Prime: From here on, the fight is yours...
  擎天柱:“现在,你们开始独自战斗……”
  Robert Epps: [to Sam] It's over. I'm sorry, but it's over.
  罗伯特·伊普斯:“(对山姆说)。一切都结束了。我很抱歉,但一切真的都已经结束了。”
  Optimus Prime:You may lose your faith in us,but never in yourselves.
  擎天柱:你可能对我们失去信心,但永远不对你自己失去信心。
 

3、《变形金刚4:绝迹重生》经典台词


《变形金刚4》经典台词
  1、Honour to the end。荣耀到最后一刻。
  2、为什么霸天虎总是那么牛逼。why do the decepicons always get the good shit。
  3、仰望星空 满天的星辰里 你可以把其中的一颗看作我的灵魂。
  4、我曾发誓不会伤害人类,但如果我找到了幕后主使,我一定会亲手杀了他
  5、我和仇恨有个约会。
  6、大黄蜂:我最讨厌克隆的蹩脚货。
  7、不知道为什么有些人总是会让人为他而牺牲生命?
  变形金刚4经典台词
  8、我已然重生。for i am reborn。
  9、我的屁股卡住了!
  10、你可以对我们失去信心,但绝不要失去自信。you may lose your faith in us,but never in yourself!
  11、擎天柱最后的那几句话:当你抬头仰望星辰,请把其中的一颗星星,当成我的灵魂。请守护这一家人,汽车人,如同他们守护你们一般。守护他们,守护他们的未来。宇宙中很多谜团是我们永远无法解开的,但我们的身份以及存在的原因,并非无法解答,这些答案,就在我们躯体之中,我是擎天柱,我要向我的造物主们发出一条讯息,请不要找地球的麻烦,否则我一定,不会放过你。
  12、当你仰望星辰,请将其中一颗当成我的灵魂。
  13、不知道为什么有些人总是会让人为他而牺牲生命?也许这就是领袖的魅力。擎天柱的魅力!
  14、人总会犯错,但不犯错怎么会有惊喜呢,就是我的一个错误的决定,才有了现在。
  15、荣誉到最后一刻!
  16、你们要像他们保护你们一样保护他们!
  17、擎天柱是一种信仰!
  18、我是国防部长,中央政府一定会全力支持香港
  19、这么多烂片,都是续集和翻拍搞的!科学家对女儿说的这番话令人忍俊不禁。
  20、我帮你掩护,如果我没回来说明我挂了,探长。
 

4、变形金刚2西蒙台词...


1个老光棍 爱国 却被抛弃 可在危难时刻又成为最后的希望。
 

5、变形金刚2中文版中擎天柱一挑三时的台词


柱子哥:山姆,躲起来。柱子哥:懦夫,小人,行尸走肉,废物,败类。(痛揍威震天)威震天:霸天虎,包围他。(红蜘蛛等到场)红蜘蛛:过来,小子。回来,毛毛虫。(红蜘蛛追逐山姆)威震天:还有一个能量源隐藏在这个星球上,这孩子可以带我们找到它。(柱子哥被打飞)山姆:擎天柱。威震天:难道我们这个种族的未来还不如一个人类重要吗?山姆:起来,起来。柱子哥:你杀人成瘾了,我绝不放过你。(柱子哥亮双剑)红蜘蛛:我的胳膊。(斩掉红蜘蛛的胳膊)柱子哥:不堪一击。(干掉直升机)威震天:弱不禁风。(偷袭柱子哥)天火:最后一个元老已经死了。(天火来神了)柱子哥:山姆,跑,跑......(弥留之际) 以上为公映国语版台词,一字不差。
 

6、请问变形金刚2的最后男主角和擎天柱的最后几句对白谁知道?


首先说明一下,台词可能有几处有出入,毕竟我是凭借我自己的记忆力给你写下的: 擎天柱:谢谢你,山姆,你救了我的命。 山姆:别客气,谢谢你信任了我。 擎天柱:我们的种族,因一段以往的过去团结起来,齐心协力面对未来。我是擎天柱,在此发出倡议,让这段历史流传下去,拥有珍贵的记忆,才能生生不息。因为火种源消失了我们无法恢复我们星球的生命,留在这个世界里褪色,修养。一个新的世界——叫做家,我们和这里的人民生活在一起,隐藏在变形状态下,但也在秘密的守护,等待,保护他们。我们目睹他们的无畏的勇气,尽管,这里一样有战争,跟我们一样。眼见......不一定为实。我是擎天柱,像所有在星际流亡的博派人发出此讯息,我们在这里,等你们。 好了,谢谢你的提问,希望你能够采纳,谢谢!
 

7、变形金刚有哪些英文经典台词


Optimus Prime:
Before time began, there was the Cube. We know not where it comes from, only that is holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we live din harmony, but like all great power, some wanted if for good, others for evil. And so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered the galaxy, hoping to find it to rebuild our home, searching every star, every world. And just when our all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet, Earth. But we’ve already too late.
擎天柱:在时间创生之前,就有了能量块.我们不知道它来自何方,但它有创造世界万物的力量.我们民族就是这样诞生的.有一段时间,我们和睦相处.但就像所有强大的民族,有的想用它行善,有的想用它作恶.战争就这样爆发了.我们的星球资源殆尽,被死亡吞没.能量块则失落在茫茫宇宙.我们分散在银河系四处寻找,希望找到它以重建家园.我们搜寻每一个星球,每一个世界.正在我们所有希望都将泯灭之际,我们被一个有关新发现的信息带到了一个未知的星球——地球.但我们已经太晚了.
Teacher: Okay, might be a pop quiz tomorrow. Might not. Sleep in fear tonight. Sam?
注意啦,明天可能有个突击测验,也可能没有.在恐惧中入睡吧!萨姆?
Sam: Sorry, sorry. Okay, pretty good, right?
什么?哦,不好意思.嗯,不错对吧?
Teacher: I’d say a solid B minus[ ].
我会给你一个实实在在的B减.
Sam: A B minus?
一个B减?
Teacher: You were hawking your great-grandfather’s crap in my classroom.
你在我的班上卖你曾祖父的垃圾.
Sam: Look, can you do me a favour?
瞧,能行行好吗?
Teacher: What?
干吗?
Sam: Can you look out the window for a second? You see my father? He’s the guy in the green car.
您能朝窗外看一秒钟吗?看见我父亲了吗?坐在绿车里的那个?
Teacher: Yeah.
嗯.
Sam: Okay, I’ll tell you about a dream. A boy’s dream. And a man’s promise to that boy. He looked to me in the eyes and said: “Son, I’m gonna buy you a car. But I want you to bring me 2 thousand dollars and three As. Okay? I got the 2 thousand dollars and I got two As. Okay? Here’s the dream. Your B minus, dream gone. Sir, ask yourself, what will Jesus do?
那好,我要跟您讲一个梦想.一个男孩的梦想和一个男人对他的诺言.他凝视我的眼睛,说:“儿子,我要给你买一辆车.但你得给我两千块钱和三个A.我有两千块钱和两个A了,明白?一个梦想.您的B减,梦想破灭了.老师,请扪心自问,耶稣会怎么做?
《变形金刚》电影经典台词中英对照
Strong boy: So what are you guys doing here?
你们俩来这里干嘛?
Sam: We’re here to climb this tree.
我们来爬树.
Boy: I see that…it looks fun.
哦,看上去很有趣.
Sam: Yeah.
是啊.
Boy: You know, I thought I recognize you. You tried out for the football team last year, right?
知道吗,我觉得我好像在哪里见过你.你去年是不是参加过橄榄球队的竞选?
Sam: Oh, no no no…That wasn’t like a real try out. I was researching a book I was writing.
哦,没有没有没有.那不是真正的尝试.我正为我写的书做研究.
Boy: Oh yeah?
哦,是吗?
Sam: Yeah.
对.
Boy: Yeah, what’s it about? Sucking in sports?
哦,关于什么的?运动白痴吗?
Sam: No, it’s about the link between brain damage and football. No, it’s a good book.
Your friends’ll love it. You know, it’s got maze in it and, you know, little colouring areas section, pop-up pictures. It’s a lot of fun.
才不是呢.是关于脑损伤和橄榄球之间的联系.别误会,这是本好书.你的朋友们一定喜欢.你看,里面有迷宫,有涂颜色小画,还有立体图片.超有趣.
Lennox: Sir, we need…I need a telephone. Telephone, telephone. Yes!
先生,我们要…我需要一部电话.电话,是电话!对!
Man from Middle East: Telephone! Cell phone!
中东人:哦,电话!手机行吗?
Lennox: I don’t know how to thank you! (Calling) This is an emergency Pentagon call! I need you to...Do you understand? I don’t have a credit card!
真是不知道怎么谢谢你!(对电话)紧急呼叫五角大楼!我要你帮我…你明白吗?我没有信用卡!
Middle East Operator (With accent): Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all. I’m going to ask you to speak in to the mouthpiece very clearly.
中东接线员(有着中东口音):先生,这种态度不可能帮助你尽快接线.我现在要求你对话筒清楚地讲话.
Lennox: I’m in the middle of war! This is frigging ridiculous.
我正在打仗!这简直太离谱了!
Solider: Ammo!
大兵:弹药!
Lennox: I need a credit card! Epps, where’s your wallet?
给我一张信用卡!艾普,你的钱包在哪?
Epps: Pocket!
口袋里!
Lennox: Which pocket?!
哪个?!
Epps: My back pocket!
后面的口袋!
Lennox: You got ten pockets!
你有十个!
Epps: Left cheek! Left cheek! Left cheek!
左屁股,左屁股,左屁股!
Lennox: Okay, it’s Visa.
哦,有张维萨信用卡.
Operator: Also, sir. Have you heard about our premium plus world-service gold package?
接线员:对了,先生.你有没有听说过我们的环球服务白金加金套餐?
Lennox: No, I don’t want a premium package! Epps, Pentagon!
见鬼去吧!我不要什么白金套餐.艾普,五角大楼!
Mr Ron Witwiky: How come the door is locked? You know the rules, no doors locked in my house!
怎么门锁着?你知道规矩,在我家里不可以锁门!
Mrs Judy Witwiky: You know he’ll start counting if you don’t open the door.
你知道如果不开门他就要倒数了.
Ron: One more chance. Five…
最后机会.五…
Judy: Oh, dear. He’s counting!
天哪,他倒数了!
Sam (Open the door): What’s up? What’s with the bat?
萨姆开了门:干嘛?拿着球棒干什么?
Ron: Who were you talking to?
你在跟谁说话?
Sam: I’m talking to you.
跟你说话.
Judy: Why are you so sweaty and filthy?
你怎么浑身是汗,还脏兮兮的?
Sam: I’m a child. I’m a teenager.
我是个孩子.一个青少年.
Judy: We heard voice and noises, we thought maybe you were…
我们听到说话声和噪音,我们以为你可能…
Ron: It doesn’t matter what we thought. What was that light?
我们认为什么都无所谓.那光是怎么回事?
Sam: No, what light? What? There’s no light Dad! There’s no light!
没有啊?什么光?没有光,爸爸!没有光!
Ron: There was light under the door.
门底下露出光来了.
Sam: Look, you can’t…you can’t just bounce into my room like that. You got to knock, you got to communicate. I’m a teenager.
瞧,你不能…你不能就这样闯进我屋.你得敲门,你得沟通.我是个青少年啊!
Judy: We knocked!
我们可是敲啦!
Sam: You didn’t knock. You were screaming at me. This is repression. You’re ruining my youth, okay?
你们没有敲.你在朝我叫.这是在施加压力,你们在毁我的青春年华,啊?
Simmons: Ronald Wikity?
罗纳德.威基蒂?
Ron: It’s Witwiky. Who are you?
是叫威特威基.你是谁?
Simmons: We’re the government. Sector Seven.
政府人员.第七区的.
Ron: Never heard of it.
从没听说过.
Simmons: Never will. Your son’s great-grand son of Captain Archibald Wikity, is he not?
以后也不会.你的儿子是阿齐博得.威基蒂船长的曾祖孙对吗?
Ron: It’s Witwiky.
是威特威基.
Simmons: My I enter the premises, Sir?
我可以进贵府吗,先生?
Judy: Ron, there are guy all over the front yard!
罗恩,前院到处是人!
Ron: What the heck is going on here?
该死,出什么事了?
Simmons: Your son filed a stolen car report last night. We think it’s involved in a national security matter.
你儿子昨晚报案说他的车被盗了.我们认为事关国家安全.
Judy: They’re ripping up my rose bushes.
他们在揪我的玫瑰花丛啊!
Ron: National security?
国家安全?
Simmons: That’s right, national security.
没错,国家安全.
Judy: My God, Ron, they’re everywhere. There’re guys in suits all around the house. Look at this!
我的老天啊,罗恩!他们到处都是!满房子都是穿西装的人,瞧瞧!
Ron: Could you stay off the grass?!
你们能不能不要踩草坪?
Simmons: Get me a sample and some isotope readings.
弄些样本和同位素读数.
Judy: They’d get their hands off my bush!
他们可得离我的花丛远点!
Simmons: Drop the bats, ma’am. I’m carrying a loaded weapon.
放下球棒,太太.我可是带着一件上膛的武器.
Judy: But you’d better get those guys out of my garden or I’m gonna beat the crap out of them!
但你最好让那些人远离我的园子,不然我就把他们连屎都打出来!
Simmons(to Sam): How are you doing son? Is your name Sam?
你好,小子!是叫萨姆吧?
Sam: Yeah?
怎么了?
Simmons: Well I need you to come with us.
嗯,你得跟我们走一趟.
Ron: Whoa, way out of line.
等等,这太过分了.
Simmons: Sir, I am asking, politely. Back off.
先生,我可是,礼貌地要求.退后.
Ron: You’re not taking my son. Really.
你不能带走我儿子.绝对不行.
Simmons: You gonna try to get rough with us?
你要跟我们来硬的?
Ron: No, but I’m gonna call the cops, because there’s something fishy going on around here.
不,但我要叫警察.现在发生的事很可疑.
Simmons: Yeah. There’s something a little fishy about you, your son, your little Taco Bell dog. and this whole operation going on around here.
说对了.你本人,你儿子,你挂小铃铛的狗还有这里的整个行动都很可疑.
Ron: What operation?
什么行动?
Simmons: That’s what we’re gonna find out. Son?
所以我们才要查出来.小子?
Sam: Yeah?
啊?
Simmons: Step forward please. (He took the reading.) Fourteen rads. Bingo! Tag them and bag them!
请向前迈一步.(他看了读数)辐射剂量14度!这可中奖了!把他们抓起来带走!
Keller: You’re coming with me. You’re going to be my advisor.
跟我来.你将是我的顾问.
Glen: Me, too?
我也是?
Keller: Who is this?
这是谁?
Maggie: He’s my advisor.
他是我的顾问.
Keller: He comes, too.
那他也一起来.
Ironhide: Why are we fighting to save the humans? They’re a primitive and violent race.
为什么我们为拯救人类而战?他们是一个原始,暴力的种族.
Optimus Prime: Were we so different? They’re a young species. They have much to learn. But I’ve seen goodness in them. Freedom is the right of all sentient beings.
我们又有很大区别吗?他们是年轻的物种,还有很多要学.但我在他们中看到了善.
Simmons: Hey kid. I think we get off to a bad start, huh? You must be hungry?
嘿,小朋友.我们不打不相识,对吧?你们肯定饿了吧?
Sam: Where’s my car?
我车呢?
Tom: Son, I need you to listen to me very carefully. People can die here. We need to know everything you know. We need to know it now.
小子,你给我仔细听好了.我们要你知而不瞒,言之不尽.
Sam: Okay. But first I’ll take my car, my parents, maybe you need to write that down. Oh, and her juvie record. That’s got to be gone, like, forever.
那好.首先,我要你把我的车还给我,还有我父母.也许你应该把这些都记下来.哦,还有她的犯罪记录,要,这么说吧,永远一笔勾销.
Tom: Come with me. We’ll take about your car.
跟我来.我们商量商量你的车.
Simmons: The man’s an extortionist.
人都是敲诈犯.
Lennox: Take him to his car! Drop you weapon!
告诉他,他的车在哪?放下武器!
Tom: Whoa, whoa, whoa!
天哪,天哪,天哪!
Simmons: Drop your weapon, solider. There’s an alien war going on and you’re going to shoot me?
放下武器,大兵.一个外星人大战正在打着,你却要打死我?
Lennox: You know, we didn’t ask to be here.
知道吗,不是我们自己要来这儿的.
Simmons: I’m ordering you under S-Seven executive jurisdiction
我以第七区执行官的权限命令你.
Epps: S-Seven doesn’t exist.
第七区不存在.
Simmons: I’m gonna count to five.
我数到五.
Lennox: Well, I’m gonna count to three.
那我就数到三.
Sam: Listen to me. The Cube is here, and the Deceptions are coming. Megatron is melting!
听着,能量块在这.霸天虎要来了.威震天要从冷冻中复苏了!
 

8、变形金刚.英文经典对白


  变形金刚1
  擎天柱:
  With the Allspark gone,
  we cannot return life to our planet.
  And fate has yielded its reward: a new world to call home. We live among its people now in plain sight,
  but watching over them in secret, waiting, protecting.
  I have witnessed their capacity for courage,
  and though we are worlds apart,
  like us, there's more to them than meets the eye.
  I am Optimus Prime,
  and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars:
  we are here, we are waiting.
  翻译:
  因为火种源消失了
  我们无法恢复我们星球的生命
  留在这个世界里 褪色 休养
  一个新的世界 叫做 家
  我们和这里的人民生活在一起
  隐藏在变形态下
  但也在秘密守护着
  等待 保护
  我目睹了他们无畏的勇气
  尽管 这里一样有战争
  和我们一样
  眼见 不一定为凭
  我是擎天柱
  向所有在星际间流亡的博派人发出此讯息 我们在这里等你们

  变形金刚2
  我们的种族
  因为被遗忘的过去而走到一起 齐心协力面对未来
  我是擎天柱 在此发出倡议
  让这段历史流传下去
  我们拥有珍贵的记忆 生生不息

  原文:
  Our races united by a history long forgotten, and the future we shall face together. I am optimus prime; and I send this message so that our past will always be remembered, owning those memories, we live on.
 

9、求变形金刚2的一段台词啊!


Sam:哇~HoHo
米琪拉:你觉得我不在你身边也可以,是吧?
Sam:你的地位无人能及.
米琪拉:还有?
Sam:还有我愿意付出一切!
米琪拉:还有?
Sam:我喜欢你!
米琪拉:我不是要听这个
Sam:听哪个?意思都一样
米琪拉:当然不一样
Sam:你为什么一定要逼我说?你也从来没说过那个字,所以不准发我脾气~
米琪拉:我没说是因为男生只想着逃避责任
Sam:女生也一样啊,而且你也不怕没人追
米琪拉:你是舍不得我才不表白的吧?
Sam:算是吧
讨厌~我被骗了

KISS

关键词: 变形金刚 经典台词

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!